![]() |
|||||||||||||
|
Suppletion |
In linguistics and etymology, suppletion is traditionally understood as the use of one word as the inflected form of another word when the two words are not cognate. For those learning a language, suppletive forms will be seen as "irregular" or even "highly irregular". The term "suppletion" implies that a gap in the paradigm was filled by a form "supplied" by a different paradigm. Instances of suppletion are overwhelmingly restricted to the most commonly-used lexical items in a language.
Contents |
An irregular paradigm is one in which the derived forms of a word cannot be deduced by simple rules from the base form. For example, someone who knows only a little English can deduce that the plural of girl is girls, but cannot deduce that the plurals of man and person are men and people. Language learners are often most aware of irregular verbs, but any part of speech with inflections can be irregular. For most synchronic purposes — first language acquisition studies, psycholinguistics, language teaching theory — it is enough to note that these forms are irregular. However historical linguistics seeks to explain how they came to be so and distinguishes different kinds of irregularity according to their origins. Most irregular paradigms (like man:men) can be explained by philological developments which affected one form of a word but not another. The historical antecedents of the current forms were once a regular paradigm. The term "suppletion" was coined by historical linguists to distinguish irregularities like person:people which cannot be so explained, because the parts of the paradigm have not evolved out of a single form.
| Language | Present | Future | Preterite |
|---|---|---|---|
| French | vais (1) | irai (2) | allai (3 or 4) |
| Italian | vado (1) | andrò (3) | andai (3) |
| Spanish | voy (1) | iré (2) | fui (5) |
| Language | Adjective | Etymology | Comparative/superlative | Etymology |
|---|---|---|---|---|
| English German |
good gut |
OE gōd, cognate to OHG guot, Sanskrit gadhya "what one clings to" | better / best besser / am besten |
OE betera, cognate to bōt "remedy", Sanskrit bhadra "fortunate" |
| French Spanish Italian |
bon bueno buono |
Latin bonus, from OL duenos, cognate to Sanskrit duva "reverence" | meilleur mejor migliore |
Latin melior, cognate to multus "many", Gk mala "very" |
| Polish Czech Slovak |
dobry dobrý dobrý |
Proto-Slavic *dobrъ | lepszy / najlepszy lepší / nejlepší lepší / najlepší |
PIE *lep- / *lēp- ("nice" or "good") |
| Russian | хороший (/ho'roʂij/) | disputed etymology | лучший / наилучший (/'lutʂʂij/, /nai̯'lutʂʂij/) | Old Russian лучии, neut. луче, Old Church Slavonic лоучии "more suitable, appropriate" (Vasmer etim. dict.) |
| Language | Adjective | Etymology | Comparative/superlative | Etymology |
|---|---|---|---|---|
| English | bad | unknown In OE yfel were more common, cf Proto-Germanic *ubilaz, Gothic ubils (bad), German übel (evil/bad) Eng evil |
worse / worst | OE wyrsa, cognate to OHG wirsiro |
| French Spanish Italian |
mauvais malo male† |
Latin malus | pire peor peggiore |
Latin pejor, cognate to Sanskrit padyate "he falls" |
| Polish Czech Slovak |
zły zlý (špatný) zlý |
Proto-Slavic *zel | gorszy / najgorszy horší / nejhorší horší / najhorší |
|
| Russian | плохой (/plo'hoj/) | disputed etymology | худший / наихудший (/'hudʂij/, /nai̯'hudʂij/) | Old Church Slavonic хоудъ, Proto-Slavic *хudъ ("bad", "small") (Vasmer etym. dict.) |
| Language | Adjective | Comparative / superlative |
|---|---|---|
| Polish | mały | mniejszy / najmniejszy |
| Czech | malý | menší / nejmenší |
| Language | Adjective | Comparative / superlative |
|---|---|---|
| Polish | duży | większy / największy |
| Czech | velký | větší / největší |
| Verb | Imperfective | Perfective |
|---|---|---|
| to take | brać | wziąć |
| to say | mówić | powiedzieć |
| to see | widzieć | zobaczyć |
| to watch | oglądać | obejrzeć |
| to put | kłaść | położyć |
| to find | znajdować | znaleźć |
| to accept | przyjmować | przyjąć |
| to enter / to leave (on foot) | wchodzić / wychodzić | wejść / wyjść |
| to enter / to leave (by car) | wjeżdżać / wyjeżdżać | wjechać / wyjechać |
^ * z, przy, w, and wy are prefixes and are not part of the root
The term “weak suppletion” is sometimes used in contemporary synchronic morphology in regard to sets of stems (or affixes) whose alternations cannot be accounted for by current phonological rules. For example, stems in the word pair oblige/obligate are related by meaning but the stem-final alternation is not related by any synchronic phonological process. This makes the pair appear to be suppletive, except that they are related etymologically. In historical linguistics suppletion only refers to etymologically unrelated stems. Current usage of the term “weak suppletion” in synchronic morphology is not fixed.